Je komt in dit land in elke hoek Engels tegen. De kids leren het van klein af, alle media, advertenties, boeken, universiteiten, filmen, muziek, straatborden, technologie, en zo verder zijn vaak 50-100% Engels. Buitenlanders hoeven de taal niet te leren omdat iedereen Engels kan en de overheid alles in het tenminste Nederlands en Engels beschikbaar maakt, sowieso heeft de Nederlandse overheid geen officiële Nederlandse taalcursus, de publieke omroep is vanuit het buitenland niet beschikbaar, je hoeft nauwelijks Nederlands te praten om genaturaliseerd te worden, en en en
Wat denken jullie is de toekomst van de Nederlandse taal?
Ben ik me niet zeker. Ik kan nog steeds oude Nederlandse tijdschriften begrijpen, maar ben soms met artikelen van vandaag een beetje in de waar om dat er Engelse woorden worden gebruikt die in het Engels wat anders betekenen.
Het is grappig maar ik kan nu alleen aan een Franse voorbeeld denken: riant. "Rire" betekent lachen en zou concluderend eigenlijk betekenen "iets dat je laat lachen" --> grappig. Of soms "mooi". Maar makelaars gebruiken het in hun beschrijvingen "een riante woonkamer" wat "groot en aantrekkelijk" zou betekenen. Vind ik niet grappig.
Misschien is het omdat ik geen boomer ben, maar ik heb het gevoel dat Nederlands wel sneller aan het veranderen is dan toen. Dat is alleen een gevoel. Het is natuurlijk mogelijk dat het niet zo is.