• RNAi [he/him]
    ·
    1 year ago

    The original phrase is "no tengo pruebas, pero tampoco tengo dudas" or "no tengo pruebas, ni dudas", so rather than "evidence" I should have used "proofs"

      • booty [he/him]
        ·
        1 year ago

        I like the more concise version better, which I would personally localize as, "I have neither proof nor doubt." Love it.