AlephNull [she/her]M to Main • edit-24 years ago*Permanently Deleted*trashexternal-linkmessage-square41 fedilinkarrow-up132file-text
arrow-up123external-link*Permanently Deleted*trashAlephNull [she/her]M to Main • edit-24 years agomessage-square41 Commentsfedilinkfile-text
minus-square0FrabjousDay [none/use name]hexbear3·edit-24 years agowhy cant we use Pinyin? Its just really annoying. link
minus-squareskeletorsass [she/her]hexbear3·4 years agoThe single most cursed romanization in English discourse will always be "Chiang Kai-shek". link
minus-square0FrabjousDay [none/use name]hexbear2·4 years agoI have no idea how to say that word outside of the literal roman translation of those letters. link
minus-squareskeletorsass [she/her]hexbear3·edit-24 years agoHe's called Jiǎng Jièshí in China, but in English he's known by that accursed Cantonese Romanization. He's sometimes also known as Jiǎng Zhōngzhèng (蒋中正), which gets Wade-Giles'd as "Chiang Chung-cheng" link
why cant we use Pinyin? Its just really annoying.
The single most cursed romanization in English discourse will always be "Chiang Kai-shek".
I have no idea how to say that word outside of the literal roman translation of those letters.
He's called Jiǎng Jièshí in China, but in English he's known by that accursed Cantonese Romanization.
He's sometimes also known as Jiǎng Zhōngzhèng (蒋中正), which gets Wade-Giles'd as "Chiang Chung-cheng"